Keine exakte Übersetzung gefunden für الدرجة المطلوبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الدرجة المطلوبة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Me encantaría, pero no puedo costearlo y no tengo calificaciones para entrar.
    يسعدني ذلك ولكني لا أملك المال .ولا الدرجات المطلوبة
  • - Vas dos cursos por debajo. - ¿Solo dos? - ¡Papi!
    أنت متخلّف بدرجتين عن الدرجة المطلوبة - درجتين فقط ؟ -
  • La asistencia por sí misma muy difícilmente alcanzará el grado deseado de desarrollo.
    والمساعدة لوحدها ليس من المرجح أن تحقق الدرجة المطلوبة من التنمية.
  • Todavía no se ha producido en la medida necesaria el desarrollo paralelo del apoyo y la atención de base comunitaria para los enfermos mentales.
    غير أن النمو المتوازي في مجالي الدعم المجتمعي والرعاية المجتمعية المقدمة للأشخاص المصابين بأمراض عقلية لم يتحقق بالدرجة المطلوبة.
  • Para reducir el número de abandonos y las bajas tasas de matrícula en los grados de enseñanza superior, el Ministerio de Educación introdujo en 2006 un Programa piloto de educación permanente, en que se ofrecía una segunda oportunidad a los jóvenes y adultos que habían abandonado la escuela antes de terminar los grados X a XII.
    وبالنظر إلى أن التمويل محدود وأن مطلب التعليم الثانوي العالي صعب، تقوم وزارة التربية بتسهيل إنشاء مدارس خاصة للطلاب الذي لا يحصلون على الدرجات المطلوبة لدخول المدارس الرسمية.
  • - Aplicar y aprobar el examen de admisión; en algunos casos dan prioridad sólo a los familiares de los estudiantes ya inscritos en el centro educativo;
    فيما يتعلق بتطبيق اختبار القبول والدرجة المطلوبة لاجتياز الاختبار، تُعطى الأولوية في بعض الحالات إلى أقارب الطلاب المسجلين بالفعل في المركز التعليمي؛
  • Una delegación preguntó con qué grado de precisión debía indicarse la hora de la privación de libertad.
    وفيما يتعلق بساعة الحرمان من الحرية، تساءل أحد الوفود عن درجة الدقة المطلوبة.
  • Por ejemplo, los principios enunciados en el asunto del Estrecho de Corfú serían pertinentes en el caso de que un acuífero sirviera de instrumento para causar un daño a un Estado vecino y existiera el necesario grado de conocimiento por parte del Estado del acuífero o el hecho pudiera atribuirse a éste.
    فعلى سبيل المثال، تكون المبادئ المنصوص عليها في قضية قناة كورفو مناسبةً في حالة استخدام طبقة مياه جوفية كأداة للتسبب في ضرر لدولة مجاورة، مع وجود الدرجة المطلوبة من المعرفة لدى دولة طبقة المياه الجوفية أو من مسؤوليتها عن ذلك.
  • Por ejemplo, los principios que se esgrimieron en el asunto del Canal de Corfú serían pertinentes en el caso de que un acuífero sirviera de instrumento para ocasionar daños a un Estado vecino y el Estado del acuífero tuviera el grado de conocimiento o de imputabilidad exigido.
    فعلى سبيل المثال، تعتبر المبادئ المنصوص عليها في قضية قناة كورفو مناسبةً في حالة استخدام طبقة مياه جوفية كأداة للتسبب في ضرر لدولة مجاورة، مع وجود الدرجة المطلوبة من المعرفة أو المسؤولية من دولة طبقة المياه الجوفية.
  • En el proyecto de NPAG se hará lo posible por aumentar el número de dichos institutos que ofrecen programas con materias distintas de las tradicionalmente dominadas por los varones y se procurará aumentar la matriculación de niñas. Con ello se pretende mejorar las perspectivas de empleo de la mujer.
    فجميع الطلاب الذين يحصلون على الدرجات المطلوبة لمجالات معينة من الدراسة يمكنهم أن يطلبوا منحا دراسية أما من يحصلون على الدرجات العليا فيتلقون المنح بصرف النظر عن نوع جنسهم.